Voici pourquoi la signification de « Jujutsu Kaisen » se perd dans la traduction

De nombreux lecteurs de mangas et téléspectateurs d'anime de Jujutsu Kaisen font rarement référence au titre anglais de la série car il n’est pas largement connu, mais ceux qui connaissent le titre anglais trouvent également la traduction étrange. Alors, quelle est la signification de ce titre qui se perd dans la traduction ?

De nombreux anime et mangas populaires sont souvent désignés par leur titre anglais par les fans internationaux, même si certains concepts se perdent dans la traduction. Jujutsu Kaisen se traduit par Bataille de sorcellerie par certains, cependant Jujutsu Kaisen reste le titre officiel même dans les sources anglaises . Assez simple, Jujutsu (Sorcellerie) se traduit par sorcellerie, magie ou incantation.

La première moitié de Jujutsu (呪) est le caractère de malédiction et ce dernier caractère (術) fait référence à l'art, à la technique ou à la compétence. Pour une série consacrée à de puissants sorciers qui utilisent leurs capacités magiques à travers leurs diverses formes de techniques maudites, la première moitié du titre est aussi simple que possible en fonction de ses racines.



La seconde moitié du titre, Kaisen (廻戦), c'est là que les traductions deviennent délicates.

En rapport : Les 10 meilleurs personnages de Genshin Impact classés sur L'Attaque du Fanboy

date de sortie de Resident Evil Death Island

Simplifier le concept avec le mot Battle, comme le suggère le titre anglais, ne rend pas justice au japonais original, mais il n’existe pratiquement pas de traduction directe du mot entier. Le terme Kaisen n’est utilisé nulle part mais est une combinaison de deux mots qui pourraient à peu près se traduire par une bataille cyclique. Cela peut être le cas, étant donné les références au bouddhisme et au cycle du samsara tout au long du manga, ainsi que les batailles chaotiques mais inévitables qui se déroulent dans le manga. le monde des sorciers et des malédictions.

La première moitié du mot Kaisen ( Mawasu , 廻す) signifie circuler. Ce caractère est également utilisé dans le terme bouddhiste de samsara ( A fait, 輪廻), qui est le cycle de la vie et de la mort. La seconde moitié de Kaisen ( C'est, 戦) est une traduction directe du suffixe guerre ou bataille. Fusionné, le terme Kaisen pourrait être une tentative de souligner la nature circulaire de la guerre et de la lutte contre les malédictions. Ce n'est pas faux pour l'appeler Bataille de sorcellerie dans ce cas, mais continuez à l'appeler Jujutsu Kaisen laisse beaucoup de contexte intact, maintenant que vous le savez.

(Image en vedette : MAPPA)